Abstract..………………..……………………..……………………..……..………………..……..i
Table of contents………………………..….…………………..……………………..….………..ii
List of tables……………………………….…..……..……………..………….…….…………..vii
List of figures……………………………..…..……………………..……….……………………..x
-
Introduction………………………………..……………………..……………………………..1
1.1. Background………………………………..……………………..……….………………..2
1.2. Significance of the Study…………………………………..……………………..………..3
1.3. Statement of the problem…………………………………………………….……………..4
1.4. Purpose of the study……………………………………..…………………………..……..4
1.5. Research questions………………………………………..………………………………..5
1.6. Definition of key terms………………………………..………………….………………..5
-
Review of literature………………………………………..……………………..……………..8
2.0. Overview……………………………………..……………………..………….…………..9
2.1. Early Modern English and its importance…………………………………………………..9
2.2. The importance of Shakespeare……………………………………………………….…..10
2.3. Early Modern English and Shakespeare…………………………………………………..12
2.4. Early Modern English in translating Shakespeare………………….……………………..15
2.4.1. Spelling……………………………………..……………………….…………..…..15
2.4.2. Semantics……………………………..……………………..…………………..…..16
2.4.3. Syntax……………………………………..…………………………………………..17
2.4.3.1. Pronouns………………………………..………………………………..……..17
2.4.3.2. Verbs……………………………………..………………..………………..…..19
2.4.3.2.1. Marking tense and number…………………………………………….…..19
2.4.3.2.2. Modal auxiliaries…………………………………………………………..19
2.4.3.2.3. Perfect and progressive forms……………..………………………………20
2.4.3.3. Special structural features…………………………………………………..…..20
2.5. Translating Early Modern English………………………………………………………..21
-
Methodology…………………………………………..………………………………………..23
3.0. Overview………………………………………………..…………………………..……..24
3.1. Materials………………………………………………..………………………….……..24
3.1.1. Source texts………………………………..…………………..……………………..24
3.1.2. Translations………………………………..……………………………..…………..24
3.2. Procedure of data collection and analysis…..……………..………..……………………..25
-
Results………………………………………..……………………..……………………..…..27
4.0. Overview………………………..……………………..…………………………………..28
4.1. Syntactic and semantic features…………………………………………………………..28
4.1.1. Syntax………………………………………..………………………………………..28
4.1.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………….…………………….…32
4.1.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives…….………………………36
4.1.2. Semantics………………………………..……………………..…………..………..39
4.2. Translated Works………………………………..…………………………….…………..42
4.2.1. Hamlet…………………………………..………………………………..…………..42
4.2.1.1. MasoudFarzad…………………………..………………………..………..…..42
4.2.1.1.1. Syntax…………………………..…………………………………..……..42
4.2.1.1.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………………………..43
4.2.1.1.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives…………………..45
4.2.1.1.2. Semantics…………………………………..……………………….……..47
4.2.1.2. Beh-azin……………………………………………………………..…………..49
4.2.1.2.1. Syntax………………………………………………….…………………..49
4.2.1.2.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………………………..50
4.2.1.2.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives…………………..52
4.2.1.2.2. Semantics…………………………………………………………………..54
4.2.1.3. AlaeddinPazargadi……………………………………………………………..56
4.2.1.3.1. Syntax…………………………………………………………….………..56
4.2.1.3.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………………………..58
4.2.1.3.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives…………………..59
4.2.1.3.2. Semantics……………..…………………………………………….……..62
4.2.2. Macbeth……………………………………………………………………………….64
4.2.2.1. DariushAshoori……………………………………………..…..……….……..64
4.2.2.1.1. Syntax…………………………………..…………………….…….……..64
4.2.2.1.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………………………..66
4.2.2.1.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives………….…..…..67
4.2.2.1.2. Semantics…………………………….……………………………..……..69
4.2.2.2. Namazi………………………………………………………………..…….…..71
4.2.2.2.1. Syntax………………………………………………………………….…..71
4.2.2.2.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………………………..72
4.2.2.2.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives…………..….…..74
4.2.2.2.2. Semantics…………………….……….…………………….……………..76
4.2.2.3. AlaeddinPazargadi………………….…………………………………………..78
4.2.2.3.1. Syntax……………………….…………………………….…..…………..78
4.2.2.3.1.1. Special verb patterns, spelling or conjugation………….………..…..80
4.2.2.3.1.2. Second person pronouns and possessive adjectives…………..………81
4.2.2.3.2. Semantics………….…………………………….……….………………..84
4.3. General patterns and methods……………………………………………………………..86
4.3.1. Syntax…………………………………………………………………….…………..87
4.3.2. Semantics………………………………………………………………..…………..94
4.3.3. Translations and tendencies………………………………………………..………..97
4.3.3.1. Hamlet………………………………………………………………..….……..97
4.3.3.1.1. Syntax……………………………………………………………….……..97
4.3.3.1.2. Semantics………………………….…………………….………………..100
4.3.3.2. Macbeth……………………………………………………………..…..……..101
4.3.3.2.1. Syntax……………………………………………….……..……………..101
4.3.3.2.2. Semantics……………………………………………….…..…..………..104
-
Conclusion……………………………………………………………………………..……..107