%40تخفیف

«Russian phraseological units with the somatic component “heart” in comparison to their equivalents in the Persian Language»

تعداد125 صفحه در فایل word

Department of Russian language

Master of Science (M.S.) in Russian Language Teaching

«Russian phraseological units with the somatic component “heart” in comparison to their equivalents in the Persian Language»

Абстракт

Данная магистерская работа посвящена теме «Русские фразеологические единицы с соматическим компонентом “сердце” в сопоставлении с персидским языком».

Среди выразительных средств любого языка особое место занимают фразеологические единицы. Фразеология дает исследователю уникальную возможность проникнуть во внутренний мир человека, выявить его основные культурные, нравственные ценности, главные особенности национального характера.

Рассматривая фразеологический состав любого языка, можно заметить, что значительное количество фразеологизмов формируется из компонентов слов, соотносимых с названиями частей человеческого тела, так называемых соматизмов. Среди соматизмов особое место занимает компонент «сердце».

Целью настоящей работы является сопоставительный семантический анализ русских и персидских фразеологизмов с компонентом «сердце», т.е. анализ основных символических оттенков и значений, которые выражаются в русских и персидских фрзеологизмах этим соматическим компонентом.

Данная работа состоит из «введения», двух глав, «заключения» и списка литературы. В первой главе рассматриваются общие понятия о фразеологизмах в русском языке и их культурологические особенности, о «соматизме» и  соматическом компоненте «сердце» как одном из продуктивных соматических ФЕ, анализируются основные оттенки и значения, выраженые этим соматическим компонентом в русском языке.

Во второй главе  сначала рассматриваются персидские фразеологизмы и их культурологические специфики, затем описываются соматизмы с компонентом сердце в персидском языке, а в конце второй главы производится сопоставление русских и персидских фразеологических единиц с соматическим компонентом «сердце».

В результате анализа 122 русских и 145 персидских фразеологизмов с компонентом «сердце» в данной работе было выявлено, что в русской  и персидской языковых картинах мира слово «сердце» может быть употреблено в разных символических и семантических значениях. При анализе данных ФЕ мы сосредоточились на рассмотрении этих символических ценностей и значений, которые выражаются словом «сердце».

Рассмотрение некоторых русских фразеологизмов в сопоставлении с персидскими позволило обнаружить, что русская и персидская картины мира в этой области в основном похожи, что объясняется общечеловеческим сходством взгляда на мир, но есть и различия в их употреблении.

Ключевые слова: фразеология, русский язык, персидский язык, соматизм, сердце.

Содержание

Введение. 1

Глава I.  Русские фразеологизмы с компонентом «сердце» ………………….5

1.1.      Культурологические особенности фразеологизмов. 6

1.2.      Фразеологизмы с компонентами части тела. 16

1.3.      Слово «сердце» в русских фразеологизмах. 21

Глава II. Сопоставительный анализ русских и персидских фразеологизмов с компонентом «сердце». 55

2.1.    Фразеология персидского языка и ее культурологические особенности ……………………………………………………………………56

2.2.    Соматические фразеологизмы с компонентом сердце в персидском языке……………………………………………………………………………59

2.3. Сопоставление русских и персидских фразеологизмов с компонентом «сердце»………………………………………………………………………. 85

Заключение. 96

Литература. 99

قبلا حساب کاربری ایجاد کرده اید؟
گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟
Loading...
enemad-logo