%31تخفیف

مقایسه‌ی محتوایی و ساختاری اشعار حافظ شیرازی و مأذون، شاعر دو زبانه (پارسی و ترکی سرا)

این فایل در 254  صفحه فایل word قابل ویرایش می باشد.

چکیده 

دیوان غزلیّات حافظ شیرازی از جمله کتاب هایی است که به خاطر داشتن بار معنایی فراوان ، اثری ماندگار در تاریخ ادب و فرهنگ ایران و ایرانی به شمار می رود و میراثی باارزش است که در اعتلای فرهنگ قومی و ملّی سرزمین مان نقشی به سزا ایفا نموده و حتّی در مواقعی سبب آشنایی اقوام و ملل دیگر با سرزمین ایران و داشته ها و باورهای فرهنگی اش گردیده است . این اثر که بارها مورد واکاوی ساختاری و محتوایی محققین قرار گرفته از جنبه های مختلفی قابل بررسی ، مقایسه و موازنه با آثار منظوم دیگر می باشد . به همین جهت  رساله ی پیش رو  با عنوان ” مقایسه ی ساختاری و محتوایی اشعار حافظ شیرازی و مأذون ( شاعر دو زبانه ی ترکی و پارسی سرا ) ” ، در شش فصل تدوین و تنظیم گردیده است که در فصل اوّل( کلیّات ) مانند همه ی پایان نامه ها به اهداف تحقیق ، بیان مسأله، پیشینه و روش تحقیق پرداخته ایم. در فصل دوّم تاریخچه ای کوتاه از ادبیات تطبیقی، تعریف و اهمیت آن آمده است . فصل سوّم مربوط به احوال و زندگی نامه ی دو شاعر می باشد که در اثنای آن به مواردی همچون : نام، تاریخ ولادت، نسب و خاندان ، اوضاع اجتماعی – سیاسی عصر آن دو، آثار بر جای مانده و وفات و مدفن آن ها اشاره نموده ایم و در پایان مقایسه ای کوتاه از زندگی هر دو ارایه داده ایم . در فصل چهارم نیز مقایسه ی ساختاری میان سروده های حافظ و مأذون را با تکیه بر مواردی همچون : قالب های شعری ، سبک دوره و شخصی ، واژه های کلیدی در دیوان دو شاعر ، بیان و بدیع در سروده های دو شاعر و کاربرد موسیقی و انواع آن ، انجام داده ایم .در فصل پنجم که مقایسه­ی محتوایی سروده‌های دو شاعر است، محتوای تعلیمی، دینی، غنایی، اصطلاحات و باورهای نجومی و تجلّی اسطوره که به سه دسته­ی اساطیر تاریخی- حماسی، غنایی و دینی- مذهبی تقسیم شده­اند، در سروده‌های دو شاعر مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته­اند و نمونه­های مشترکی از دیوان دو شاعر در موارد یاد شده از طریق شواهد شعری ذکر گردیده­اند. فصل ششم و آخر این پایان نامه نیز مانند همه­ی پایان­نامه­ها شامل بخش­های نتیجه­گیری، پیشنهادها و فهرست منابع می­باشد و از آن جا که بیشتر سروده‌های مأذون که در این پژوهش مورد استفاده قرار گرفته، به زبان ترکی بوده و آوانویسی آن­ها در متن صورت گرفته، جدولی با عنوان جدول آوانگاری حروف و واژه­های ترکی در پایان این پژوهش، قرار داده شده است.

 

فهرست مطالب:

مقدمه  2

فصل اول: کلیات

1- کلیات.. 4

1-1- اهداف تحقیق   4

1-2- بیان مسأله ی تحقیق   4

1-3- پیشینه ی تحقیق   5

1-4- روش تحقیق   7

فصل دوّم: نگاهی کوتاه به تاریخچه ی ادبیات تطبیقی

2-1- ادبیات تطبیقی، تعریف، اهمیّت و حوزه های آن   9

فصل سوم:بررسی احوال و افکار (زندگینامه) حافظ شیرازی و مأذون (شاعر دو زبانهی ایل قشقایی)

3-1- حافظ   12

3-1-1- نام، تخلص و القاب حافظ   13

3-1-1-1- سخنی درباره ی تخلّص شاعر   13

3-1-2- ولادت و زادگاه حافظ   15

3-1-3- نسب و خاندان حافظ   15

3-1-4- ازدواج، همسر و فرزندان حافظ   17

3-1-5- اوضاع اجتماعی- سیاسی عصر حافظ   18

3-1-5-1- حاکمین زمان حافظ و ممدوحین شاعر   21

3-1-6- سخنی در باره ی دیوان حافظ   23

3-1-7- وفات و مدفن حافظ   24

3-2- مأذون   24

3-2-1- نگاهی کوتاه به تاریخچه ی ایل قشقایی (خاستگاه مأذون)   25

3-2-2- معرفی زبان ترکی (زبان مردم ایل قشقایی)   26

3-2-2-1- کاربرد ریشه ها و پسوندها در زبان ترکی   27

3-2-2-2- توضیحی راجع به انواع پسوند در زبان ترکی   29

3-2-3- شعر و شاعری در ایل قشقایی و اولّین شاعر برجسته ی آن   31

3-2-4- نام، تاریخ ولادت، نسب و خاندان مأذون   32

3-2-5- سخنی درباهی تخلّص شاعر   34

3-2-5-1- گزارشی از جایگاه تخلّص در سروده های مأذون   35

3-2-5-1-1- تخلّص در سروده های ترکی   35

3-2-5-1-1-1- تخلّص در قوشمه ها   35

3-2-5-1-1-2-  تخلّص در گرایلیها:   38

3-2-5-1-1-3- تخلّص در شاختاییها:   38

3-2-5-1-2- تخلّص در سروده های فارسی و فارسی آمیخته با ترکی   39

3-2-5-1-2-3-  تخلص در غزلهای فارسی مأذون   40

3-2-5-1-2-3- تخلص در قصیده:   41

3-2-5-1-3- تخلّص در سروده های لری:   41

3-2-6- ازدواج، همسر و فرزندان مأذون   42

3-2-7- اوضاع اجتماعی و سیاسی عصر مأذون   44

3-2-7-1- اوضاع سیاسی جامعه‌ی فارس (محلّ زندگی شاعر)   44

3-2-8- مقام دیوانی، حاکمان زمان شاعر و ممدوحین وی   46

3-2-9- آثار برجای مانده از مأذون   47

3-2-10- وفات و مدفن مأذون   47

3-3-  مقایسهای کوتاه از زندگی حافظ و مأذون   48

3-4- پیوستهای فصل سوم   49

فصل چهارم:تحلیل و بررسی ساختاری (زبانی، سبکی و بلاغی)

4-1- قالبهای شعری به کار رفته در دیوان حافظ شیرازی   55

4-1-1- غزل:   55

4-1-2- رباعی:   55

4-1-3- قطعه:   56

4-1-4- قصیده:   57

4-1-5- مثنوی:   58

4-1-6- ترجیعبند:   58

4-1-7- ترکیب بند:   59

4-2- قالبهای شعری به کار رفته در دیوان مأذون   61

4-2-1- قالبهای سرودههای ترکی مأذون   61

4-2-1-1- قوشمه:   61

4-2-1-2- گرایلی:   62

4-2-1-3- شاختایی:   63

4-2-2- قالبهای سروده‌های فارسی مأذون   63

4-2-2-1- قصيده   63

4-2-2-2- غزل   63

4-2-2-3- مثنوي   65

4-2-2-4- مسمّط   66

4-2-2-5- تركيب بند   66

4-2-2-6- قطعه   66

4-2-2-7- سبك و قالب نيمايي ‍]بحر طويل]   67

4-2-3- قالب سروده‌های لری مأذون   68

4-3- نتیجه ای کوتاه از بحث قالبهای شعری به کار رفته در دیوان حافظ و مأذون  70

4-4- سبک ادبی   71

4-4-1- سبک ادبی سروده‌های قرون هفتم و هشتم (دوران شاعری حافظ)   71

4-4-2- بازگشت ادبی، سبک شعری دورهی مأذون   72

4-4-3- سبک شخصی حافظ   75

4-4-3-1- ساختاری متضاد و متناقض نما   75

4-4-3-2- ایهام، دیگر خصیصه ی اصلی سبک حافظ   78

4-4-3-2-1- نمونه هایی از ایهام در شعرحافظ   79

4-4-3-3- تشبیهات مضمر (غیرمستقیم ) و عالی   81

4-4-3-4- طنز زبان حافظ   82

4-4-4- سبک شخصی مأذون   84

4-4-4-1- استفاده ی بیشمار از آرایه ی تضاد   84

4-4-4-2- استفاده از واژههای غیر ترکی در سروده های ترکی   86

4-4-4-2-1- برخی واژه های عربی   87

4-4-4-2-2- برخی واژههای فارسی   88

4-4-4-3-  بیپروایی در کلام و تعصب افراطی بر روی ترکها و زبان ترکی   93

4-4-4-4- ذکر بیپرده ی ملزومات عشق زمینی   95

4-4-5- واژگان کلیدی در دیوان حافظ و مأذون   96

4-4-5-1- رند، واژهای کلیدی در دیوان حافظ   96

4-4-5-2- واژه ی کلیدی دیوان مأذون (دل و معادلهای ترکی آن)   100

4-4-5-2-1- نمونه هایی از کاربرد معادلهای ترکی دل در سروده‌های مأذون   100

4-4-6- جدول فراوانی برخی واژههای کلیدی مشترک در دیوان حافظ و مأذون   103

4-4-7- جدول واژگان پرتکرار در دیوان حافظ (بر اساس نسخه ی علامه ی قزوینی به شرح و ترزیح خلیل خطیب رهبر)  103

4-4-8- واژگان پرتکرار در سروده های ترکی مأذون (بر اساس مجموعه ی قشقایی شعری)  104

4-4-9- جلوه های بیان در دیوان حافظ و مأذون   105

4-4-9-1- مجاز و انواع آن در سروده های حافظ و مأذون   105

4-4-9-1-1- علاقه ی کلیّت و جزئیت   105

4-4-9-1-2- علاقه ی حال و محل یا ظرف و مظروف:   106

4-4-9-1-3- علاقه سببيت يا علّت و معلولي   107

4-4-9-1-4- علاقه ي عموم و خصوص:   108

4-4-9-1-5- علاقه ي ماكان و مايكون   109

4-4-9-1-6- علاقه ي جنس:   110

4-4-9-1-7- علاقه ي تضاد:   110

4-4-9-1-8- علاقه ي قوم وخويشي:   111

4-4-9-2- تشبيه و انواع آن در سروده های حافظ و مأذون   111

4-4-9-2-1- تشبيه مرسل:   112

4-4-9-2-2- تشبیه مجمل:   112

4-4-9-2-3- تشبیه بلیغ:   113

4-4-9-2-4- تشبیه مضمر:   114

4-4-9-2-5- تشبیه تفضیل:   114

4-4-9-2-6-  تشبیه ملفوف:   115

4-4-9-2-7- تشبیه جمع:   115

4-4-9-3- استعاره و انواع آن در سروده های حافظ و مأذون   116

4-4-9-3-1- استعاره ی مصرّحه:   116

4-4-9-3-2- استعاره ی مکنیه تخییلیه:   118

4-4-9-4- کنایه و انواع آن به لحاظ مکنی ٌ عنه در سروده های حافظ و مأذون   118

4-4-9-4-1- کنایه از موصوف ( اسم)   119

4-4-9-4-2- کنایه از صفت   119

4-4-9-4-3-  کنایه از فعل (مصدر)   120

4-4-9-4-4- تعریض:   120

4-4-10- جلوه هايي از بديع معنوي در سروده هاي حافظ و مأذون   121

4-4-10-1- مراعات النظير (تناسب، مؤاخات، توفيق، تلفيق و ائتلاف):   121

4-4-10-2- تضاد (مطابقه، طباق، تطبیق، تکافو)   121

4-4-10-3- تلميح:   122

4-4-10-4- پارادوكس:  122

4-4-10-5- مبالغه، اغراق و غلو:   123

4-4-10-6- ارسال المثل یا تمثیل:   123

4-4-10-7- لفّ و نشر:   124

4-4-10-8- تنسيق الصفات:   124

4-4-10-9- التفات:   125

4-4-10-10- روش ايهام   125

4-4-10-11- ايهام تناسب:   126

4-4-10-12- حسن تعليل:   126

4-4-10-13- سؤال و جواب:   127

4-4-11- کاربرد موسیقی در سروده های حافظ و مأذون   127

4-4-11-1- اصطلاحات موسیقایی در سروده های حافظ و مأذون   128

4-4-11-2- موسیقی بیرونی ( وزن) در سروده های حافظ و مأذون   130

4-4-11-2-1- اوزان عروضي مشترك در سروده های حافظ و مأذون   133

4-4-11-2-1-1- فاعلاتن فاعلاتن فاعلات (رمل مسدس مقصور)   133

4-4-11-2-1-2- مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)   134

4-4-11-2-1-3- مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)   134

4-4-11-2-1-4- مفعول مفاعیل مفاعیل مفاعیل (هزج مثمن اخرب مکفوف مقصور)   134

4-4-11-2-1-5- فاعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلات (رمل مثمن مخبون مقصور)   135

4-4-11-2-1-6- مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن  (مضارع مثمن اخرب)   135

4-4-11-3- موسیقی کناری (قافیه و ردیف) در سروده های حافظ و مأذون   136

4-4-11-4- موسيقي دروني (بديع لفظي) در سروده های حافظ و مأذون   139

4-4-11-4-1- روش تسجیح:   139

4-4-11-4-1-1- ترصيع:   139

4-4-11-4-1-2- موازنه يا مماثله:   139

4-4-11-4-1-3- تضمين المزدوج يا اعنات القرينه:   140

4-4-11-4-2-روش تجنيس:   140

4-4-11-4-2-1- جناس تام:   140

4-4-11-4-2-2- جناس مضارع و لاحق:   141

4-4-11-4-2-3- جناس خط يا تصحيف   141

4-4-11-4-2-4- جناس مطرّف يا مزيد   141

4-4-11-4-2-5- جناس اشتقاق (جناس كلمات هم خانواده يا جناس ريشه)   142

4-4-11-4-3- روش تكرار   143

4-4-11-4-3-1- تكرار واك يا واج آرايي که بر دو نوع است   143

4-4-11-4-3-2- تكرار واژه در كلام که انواعي دارد   144

فصل پنجم:تحلیل و مقایسه ی محتوایی سروده های حافظ و مأذون

5-1- مضامین سروده های حافظ و مأذون   146

5-1-1- محتوای تعلیمی   147

5-1-1-1- راز دوست را نزد غیر نگفتن   147

5-1-1-2- تأسّف بر عمر گذشته   147

5-1-1-3- همه چیز با سعی ممکن نمیشود!   147

5-5-1-4- دوری گزیدن از هم نشینی با ناجنس   148

5-1-1-5- خواب آلودگی بخت   148

5-1-1-6- تأثیر افلاک بر سرنوشت   148

5-1-1-7- بیهوده گذشتن عمر با خیالهای باطل   149

5-1-1-8- جاودانگی جهان و عمر کوتاه انسان   149

5-1-1-9- در پناه خدا بودن از چشم بد   149

5-1-1-10- حقّ نمک را نگه داشتن   150

5-1-1-11- دعوت به نیکویی   150

5-1-1-12- در بی وفایی دنیا   150

5-1-1-13- گله و شکایت از فلک در نشناختن قدر دانایان و ارج نهادن به نادانان  151

5-1-1-14- ناخشنود نشدن از ناملایمات روزگار و صبر بر آنها   151

5-1-1-15- در پوچی جهان   152

5-1-1-16- دوری از تفرقه و دعوت به اتّحاد   152

5-1-1-17- توصیه به جوانان برای عمل به پند پیران   152

5-1-1-18- تسلیم قضا و قدر الهی بودن   153

5-1-1-19- عیش و خوشگذرانی   153

5-1-2- محتوای دینی   154

5-1-2-1- آیات و احادیث مشترک در سروده های حافظ و مأذون   154

5-1-2-1-1- اشاره به آیه ی 16 از سوره «ق»:   154

5-1-2-1-2- اشاره به آیه ی 102 از سوره ی بقره:   154

5-1-2-1-3- اشاره به آیه ی 76 از سوره ی قصص:   155

5-1-2-1-4- اشاره به آیه ی 51از سوره ی قلم:   155

5-1-2-1-5-  اشاره به آیه ی 18 سوره ی انسان (دهر):   155

5-1-2-1-6- اشاره به آیه ی 143 از سوره ی اعراف:   156

5-1-2-1-7- اشاره به آیه ی 93 سوره ی یوسف:   156

5-1-2-1-8- اشاره به آیات 108 و 107 از سورهی اعراف:   156

5-1-2-1-9- اشاره به آیه ی 60 از سوره ی توبه:   157

5-1-2-1-10- اشاره به آیه ی 23 سوره ی یوسف:   157

5-1-2-1-11- اشاره به آیه ی172 سوره ی اعراف:   158

5-1-2-1-12- اشاره به آیه ی 188 سوره ی اعراف:   158

5-1-2-1-13- اشاره به آیه ی 78 سوره ی نساء:   159

5-1-2-1-14- اشاره به آیه ی22 سوره ی اعراف:   159

5-1-2-1-16- هر دو اشاره به آیه ی 25 سوره ی نساء:   160

5-1-2-1-17- اشاره به آیه ی 12 سوره ی مؤمن:   160

5-1-2-1-18- اشاره به آیه ی 78 سوره ی «یس»:   161

5-1-2-1-19- اشاره به آیه ی 49 سوره حجر:   161

5-1-2-1-20- اشاره به یکی از فرمایشات حضرت علی (ع):   161

5-1-2-1-21- اشاره به کلام امام جعفر صادق (ع) که فرموده اند:   162

5-1-2-1-22- اشاره به حدیث: «لا صَلواة اِلّا بِحُضورِ القَلب: نماز درست نمیشود مگر با حضور قلب.»  162

5-1-2-1-24- اشاره به حدیث معروف رسول اکرم (ص):   163

5-1-2-2- برخی آیات و احادیث موجود در غزلیات حافظ شیرازی   163

5-1-2-2-1- اشاره به آیه ی 10 سوره ی صافات:   163

5-1-2-2-2- اشاره به آیات 29 و 30 سوره‌ی قصص:   163

5-1-2-2-3- اشاره به آیه ی 14 سوره ی  مبارکهی نجم:   164

5-1-2-2-4- اشاره به آیه ی 15 سوره ی مبارکهی نجم:   164

5-1-2-2-5- اشاره به آیه ی 110 سوره ی مبارکهی مائده:   165

5-1-2-2-6- اشاره به آیه ی 99 سوره ی مبارکهی مائده:   165

5-1-2-2-7- اشاره به آیه ی 8 سوره ی مبارکه بیّنه:   165

5-1-2-2-8- اشاره به آیه ی 18 سوره ی مبارکهی فاطر:   166

5-1-2-2-9- اشاره به آیه ی 19سوره ی مبارکهی یوسف:   166

5-1-2-2-10- اشاره به آیه ی 10 سوره ی مبارکهی یوسف:   166

5-1-2-2-11- اشاره به آیه ی 7 سوره ی مبارکهی نمل:   166

5-1-2-2-12- اشاره به آیات 19و 18و 17سوره ی مبارکه نمل که بخشی از داستان حضرت سلیمان میباشد:  167

5-1-2-2-13- اشاره به آیه ی 22 سوره‌ی مبارکه ی نمل:   167

5-1-2-2-14- اشاره به آیات 85 تا 88 سوره‌ی مبارکه ی طه:   167

5-1-2-2-15- اشاره به مضمون آیات 123 تا 120 سوره‌ی مبارکه ی طه:   168

5-1-2-2-16- اشاره به آیه‌ی 44 سوره‌ی مبارکه ی بقره:   169

5-1-2-2-17- اشاره به سخن پیامبر اکرم (ص) درباره ی اویس قرنی:   169

5-1-2-2-18- اشاره به حدیث: « البلاءُ لِلولاءِ: لازمه ی دوستی بلاکشی است.»   169

5-1-2-2-19- اشاره به حدیث: «اَنَا عِندَالمنکسرة قلوبهم:   169

5-1-2-2-20- اشاره به حدیث: «نَجَا المخفون و هَلَکَ المثقلون:  170

5-1-2-2-22- تلمیح به سخن امیرالمؤمنین علی (ع): «اللهم زِدنی فیک تحیراً   170

5-1-2-3- برخی از آیات و احادیث موجود در سروده‌های مأذون   170

5-1-3- محتوای غنایی (عشق از نگاه حافظ و مأذون)   172

5-1-3-1- برتري عشق بر عقل:   175

5-1-3-2- جاودانگی عشق   176

5-1-3-3- ازلي بودن عشق   176

5-1-3-4- دردانگی عشق   177

5-1-3-5- غربت گزیدن به خاطر دوست   177

5-1-3-6- ترک و خال هندو   177

5-1-3-7- توصیف زلف (یکی از اجزای عشق زمینی)   178

5-1-3-8- توصیف لب معشوق و برتری دادن آن بر قند و نبات   178

5-1-3-9- لب معشوق مساوی با آب زندگانی   179

5-1-3-10- خوش بودن بوس و كنار با معشوق   179

5-1-3-11- خاطر خوش با خیال معشوق داشتن   179

5-1-3-12- ایثار همه چیز در راه معشوق   180

5-1-3-13- مرگ و زندگی عاشق در دست معشوق   180

5-1-3-14- دست برنداشتن از معشوق حتی در صورت از دست دادن سر   180

5-1-3-15- فدا نمودن جان در برابر يك بوسه‌ي معشوق   181

5-1-3-16- معشوق مسيح دم، قاتل عاشق است   181

5-1-3-17- بيارزش بودن جان در برابر معشوق   181

5-1-3-18- معشوق، غارت گر قرار و هوش عاشق   182

5-1-3-19- فراموش نشدن ياد معشوق   182

5-1-3-20- معشوق، طبيب و مرهم نهنده ي دل مجروح عاشق   182

5-1-3-21- برتری یک تار موی معشوق بر عالم   183

5-1-3-22- دست از دامان معشوق نکشیدن تا لحظه ی مرگ   183

5-1-3-23- بیدرمان بودن درد عشق   183

5-1-3-24- شناخته نشدن درد عشق به وسیله ی طبیبان   184

5-1-4- اصطلاحات نجومی مشترک در دیوان حافظ و مأذون   184

5-1-4-1- قرآن   184

5-1-4-2- جوزا   184

5-1-4-3- برج، یکی از دوازده بخش فلک   185

5-1-4-4- دور قمر   185

5-1-4-5-  منجّم (ستاره شناس)   185

5-1-4-6- زهره (ناهید)   186

5-1-4-7- زحل   186

5-1-4-8- مریخ   186

5-1-4-9- شیر فلک   187

5-1-4-10- دبير فلك   187

5-1-5- تجلّی اسطوره در سروده‌های حافظ و  مأذون   187

5-1-5-1- اسطورههای تاریخی- حماسی   188

5-1-5-1-1- رستم:   188

5-1-5-1-2- جمشید یا جم:   189

5-1-5-1-3- فریدون:   190

5-1-5-1-4- کیخسرو:   190

5-1-5-1-5- سیاوش:   190

5-1-5-2- اساطیر غنایی   191

5-1-5-2-1- لیلی و مجنون   191

5-1-5-2-2- فرهاد و شیرین   192

5-1-5-2-3- یوسف و زلیخا   192

5-1-5-3- اساطیر دینی، مذهبی و عرفانی   193

5-1-5-3-1- حضرت عیسی مسیح (ع)   194

5-1-5-3-2- اسکندر   195

5-1-5-3-3- حضرت آدم (ع)   195

5-1-5-3-4- حلاج (منصوربن حلاج)   196

5-1-5-3-5- شیخ صنعان   196

5-1-5-3-6- حضرت سلیمان   196

5-1-5-3-7- خضر پیامبر   197

5-1-5-3-8- حضرت موسی(ع)   197

فصل ششم:نتیجه گیری، پیشنهادها، فهرست منابع و جدول آوانگاری

6-1- نتایج حاصل از بحث   199

6-2- پیشنهادها  201

6-3- فهرست منابع و مآخذ   202

1 دیدگاه برای مقایسه‌ی محتوایی و ساختاری اشعار حافظ شیرازی و مأذون، شاعر دو زبانه (پارسی و ترکی سرا)

  1. Xlsita

    otc allergy medication comparison chart best allergy medicine for rash best antihistamine decongestant combo

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

قبلا حساب کاربری ایجاد کرده اید؟
گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟
Loading...
enemad-logo