%41تخفیف

دانلود پروژه:بررسی کیفی درس ترجمه شفاهی در دانشگاه¬های ایران در مقطع کارشناسی

تعداد125 صفحه در فایل word

چکیده

تحقیق حاضر پژوهشی کیفی است جهت مقایسه محتوای درسی و روش تدریس و ارزشیابی درس ترجمه شفاهی در دانشگاه‌های معتبر جهان با ایران، آگاهی از نظرات و ارزیابی اساتید و دانشجویان از این درس در کشور و نهایتاً ارائه پیشنهادی برای بهبود برنامه درسی فعلی. برای آگاهی از دیدگاه دانشجویان چهار مصاحبه گروهی متمرکز با دانشجویان دو دانشگاه مشهد انجام شد و چهار مصاحبه فردی با روش مصاحبه نیمه­ساختارمند ژرف­کاوانه نیز با اساتید چهار دانشگاه ایران صورت گرفت. دو جلسه از هریک از دروس ترجمه شفاهی یک، دو و سه در دو دانشگاه مشهد مورد مشاهده و بررسی قرار گرفت. اطلاعات مربوط به درس ترجمه شفاهی در دانشگاه‌های جهان نیز با مراجعه به تارنمای شش دانشگاه بین‌المللی گردآوری گردید. داده­های به دست آمده با استفاده از نظریه داده­بنیاد تجزیه و تحلیل شد. در انتها پیشنهادهایی برای برنامه درسی فعلی در مقطع کارشناسی ارائه گردید. این پیشنهادها عبارت‌اند از:  توجه به نظریه‌های ترجمه شفاهی، تمرینات ترجمه دیداری، تمرینات یادداشت‌برداری، تمرینات تقویت حافظه، منابع و ابزارهای رایانه­ای، ترجمه همزمان، تمرینات سایه‌افکنی و ترجمه شفاهی عملی حرفه‌ای.

واژگان کلیدی: ترجمه شفاهی، آموزش مترجم شفاهی، ارزیابی، تدوین برنامه درسی، ابزارهای کمک­آموزشی

 فهرست مندرجات                                                                                                 شماره صفحه

فصل اول: مقدمه                                                                                                                  5

1-1 پیشینه. 5

1-2 بیان مسئله. 7

1-3 هدف تحقیق.. 7

1-4 اهمیت تحقیق.. 7

1-5 تعریف واژه‌های کلیدی.. 7

1-6  پرسش‌های تحقیق.. 8

1-7 محدودیت‌ها 8

1-8 اخلاقیات تحقیق.. 9

فصل دوم: پیشینه تحقیق                                                                                                                 10

2-1 مقدمه. 10

2-2 پیشینه نظری.. 10

2-2-1 ترجمه و ترجمه شفاهی.. 10

2-2-2 توانش مترجم شفاهی.. 14

2-2-3 نظریه‌های ترجمه شفاهی.. 18

2-2-4 آموزش ترجمه شفاهی.. 27

2-3 پیشینه‌ی عملی.. 44

فصل سوم: روش تحقیق                                                                                                                 47

3-1 مقدمه (نوع و طرح تحقیق) 47

3-2 آزمودنیها و مواد تحقیق.. 47

3-3 ابزار تحقیق.. 48

3-3-1 مصاحبه نیمه ساختارمند  ژرف­کاوانه. 48

3-3-2 مصاحبه گروهی متمرکز. 49

3-4 شیوه گردآوری داده­ها 50

3-5 شیوه تحلیل داده‌ها 50

فصل چهارم: ارائه و تحلیل داده‌ها                                                                                                            55

4-1 مقدمه. 55

4-2 پاسخ به پرسشها 55

4-2-1 پرسش اول. 55

4-2-1-1 محتوای درسی.. 55

4-2-1-2 روش تدریس… 56

4-2-1-3 ارزشیابی.. 58

4-2-1-4 سایر نقاط ضعف.. 58

4-2-2 پرسش دوم. 59

4-2-3  پرسش سوم. 63

4-3 بحث یافته‌ها 96

فصل پنجم: بحث، پیشنهادها و نتیجه‌گیری..                                                                                                111

5-1 خلاصه یافته‌ها 111

5-3 کاربردها 114

5-4 پیشنهادها برای پژوهش‌های آینده. 115

5-5 نتیجه‌گیری.. 115

منابع و مآخذ. 117

فهرست جداول………………………………………………………………………………………………………………………………………شماره صفحه

جدول 2-1 – عوامل تأثیرگذار در مرحله تبدیل از دیدگاه هیل (2007)…………………………………………………………..26

جدول 2-2 – عوامل تأثیرگذار در مرحله انتقال  از دیدگاه هیل (2007) …………………………………………………………27

جدول 3-1 –  نمونه از کدگذاری انجام­شده بر اساس نظریه داده­بنیاد ………………………………………………………………57

جدول 5-1 – دیدگاه اساتید و دانشجویان درباره محتوای درس ترجمه شفاهی ……………………………………………111

جدول 5-2 –  دیدگاه اساتید و دانشجویان درباره روش تدریس درس ترجمه شفاهی ………………………………….112

جدول 5-3 – دیدگاه اساتید و دانشجویان درباره ارزیابی درس ترجمه شفاهی ……………………………………………..112

جدول 5-4 – دیدگاه اساتید و دانشجویان درباره سایر نقاط ضعف درس ترجمه شفاهی ………………………………113

جدول 5-5 – دیدگاه­های مشترک اساتید و دانشجویان درباره درس ترجمه شفاهی …………………………………….113

فهرست شکل­ها……………………………………………………………………………………………………………………………………..شماره صفحه

شکل 2-1 – توانش موردنیاز مترجمین کتبی و شفاهی از دیدگاه فریحت و مهدی (2011)…………………………..17

شکل 2-2 عوامل مؤثر در مرحله دریافت در سطح کلامی- درونی از دیدگاه هیل (2007)………………………………24

شکل 2-3 – عوامل مؤثر در مرحله دریافت در سطح کلامی- بیرونی از دیدگاه هیل (2007)…………………………25

شکل 4-1 محیط کاربری نرم‌افزار بلک باکس……………………………………………………………………………………………………108

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود پروژه:بررسی کیفی درس ترجمه شفاهی در دانشگاه¬های ایران در مقطع کارشناسی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

قبلا حساب کاربری ایجاد کرده اید؟
گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟
Loading...
enemad-logo