%41تخفیف
دانلود پروژه:بررسی کیفی درس ترجمه شفاهی در دانشگاه¬های ایران در مقطع کارشناسی
تعداد125 صفحه در فایل word
چکیده
تحقیق حاضر پژوهشی کیفی است جهت مقایسه محتوای درسی و روش تدریس و ارزشیابی درس ترجمه شفاهی در دانشگاههای معتبر جهان با ایران، آگاهی از نظرات و ارزیابی اساتید و دانشجویان از این درس در کشور و نهایتاً ارائه پیشنهادی برای بهبود برنامه درسی فعلی. برای آگاهی از دیدگاه دانشجویان چهار مصاحبه گروهی متمرکز با دانشجویان دو دانشگاه مشهد انجام شد و چهار مصاحبه فردی با روش مصاحبه نیمهساختارمند ژرفکاوانه نیز با اساتید چهار دانشگاه ایران صورت گرفت. دو جلسه از هریک از دروس ترجمه شفاهی یک، دو و سه در دو دانشگاه مشهد مورد مشاهده و بررسی قرار گرفت. اطلاعات مربوط به درس ترجمه شفاهی در دانشگاههای جهان نیز با مراجعه به تارنمای شش دانشگاه بینالمللی گردآوری گردید. دادههای به دست آمده با استفاده از نظریه دادهبنیاد تجزیه و تحلیل شد. در انتها پیشنهادهایی برای برنامه درسی فعلی در مقطع کارشناسی ارائه گردید. این پیشنهادها عبارتاند از: توجه به نظریههای ترجمه شفاهی، تمرینات ترجمه دیداری، تمرینات یادداشتبرداری، تمرینات تقویت حافظه، منابع و ابزارهای رایانهای، ترجمه همزمان، تمرینات سایهافکنی و ترجمه شفاهی عملی حرفهای.
واژگان کلیدی: ترجمه شفاهی، آموزش مترجم شفاهی، ارزیابی، تدوین برنامه درسی، ابزارهای کمکآموزشی
دسته: ادبیات, علوم انسانی
برچسب: آموزش مترجم شفاهی, ابزارهای کمکآموزشی, ارزیابی, تدوین برنامه درسی, ترجمه شفاهی
اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود پروژه:بررسی کیفی درس ترجمه شفاهی در دانشگاه¬های ایران در مقطع کارشناسی” لغو پاسخ
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.